-
1 sentido
Del verbo sentir: ( conjugate sentir) \ \
sentido es: \ \el participioMultiple Entries: sentido sentir
sentido 1
◊ -da adjetivo1 ‹palabras/carta› heartfelt; ‹anhelo/dolor› deep; 2 [ESTAR] (AmL) ( ofendido) hurt, offended
sentido 2 sustantivo masculino 1a) (Fisiol) senseb) (noción, idea) sentido DE algo sense of sth;sentido común common sense; sentido del humor sense of humor( conjugate humor) 2 ( conocimiento) consciousness; el golpe lo dejó sin sentido he was knocked unconscious by the blow 3 ( significado) sense; en sentido literal in a literal sense; lo dijo con doble sentido he was intentionally ambiguous; el sentido de la vida the meaning of life; en cierto sentido … in a sense …; no le encuentro sentido a lo que haces I can't see any sense o point in what you're doing; esa política ya no tiene sentido that policy doesn't make sense anymore o is meaningless now; palabras sin sentido meaningless words 4 ( dirección) direction;◊ gírese en sentido contrario al de las agujas del reloj turn (round) in a counterclockwise (AmE) o (BrE) an anticlockwise direction;venían en sentido contrario al nuestro they were coming in the opposite direction to us; calle de sentido único or (Méx) de un solo sentido one-way street
sentir ( conjugate sentir) verbo transitivo 1◊ sentido hambre/frío/sed to feel hungry/cold/thirstysentido celos to feel jealous 2b) (esp AmL) ( percibir):le siento gusto a vainilla I can taste vanilla 3 ( lamentar): sentí mucho no poder ayudarla I was very sorry not to be able to help her; ha sentido mucho la pérdida de su madre she has been very affected by her mother's death sentirse verbo pronominal 1 (+ compl) to feel; no me siento con ánimos I don't feel up to it 2 (Chi, Méx) ( ofenderse) to be offended o hurt; sentidose CON algn to be offended o upset with sb
sentido,-a
I adjetivo
1 deeply felt: su muerte ha sido muy sentida, his death has been deeply felt
2 (susceptible) sensitive
es un chico muy sentido y a la mínima se ofende, he gets upset over the slightest things o he's a very sensitive child
II sustantivo masculino
1 sense
sentido del gusto/olfato, sense of taste/smell
2 (conocimiento, consciencia) recobrar/ perder el sentido, to regain/lose consciousness
3 (lógica, razón) sense: no tiene sentido que te despidas, it makes no sense to leave the job
4 (apreciación, capacidad) no tiene sentido de la medida, he has no sense of moderation
sentido común, common sense
sentido del humor, sense of humour
sexto sentido, sixth sense
5 (significado) meaning: la frase carece de sentido, the sentence has no meaning
6 Auto direction
de doble sentido, two-way
(de) sentido único, one-way
sentir
I sustantivo masculino
1 (juicio, opinion) opinion, view
2 (sentimiento) feeling
II verbo transitivo
1 to feel
sentir alegría/frío, to feel happy/cold
te lo digo como lo siento, I speak my mind ➣ Ver nota en feel
2 (oír, percibir) to hear: la sentí llegar de madrugada, I heard her come home in the small hours
3 (lamentar) to regret, be sorry about: siento haberte enfadado, I'm sorry I made you angry ' sentido' also found in these entries: Spanish: ácida - ácido - acusada - acusado - apelar - cabeza - cazar - coger - contraria - contrario - despertarse - dirección - dotada - dotado - economía - educar - encarar - esperar - figurada - figurado - fina - fino - hogareña - hogareño - inversa - inverso - juicio - nariz - olfato - paladar - penetrar - perder - pésame - rara - raro - realista - recobrar - recta - recto - recuperar - sentida - tacto - tener - trancazo - visión - vista - agudeza - agudizar - agudo - alto English: add up - advantage - anticlockwise - appeal - arguable - babble - break - civic - clockwise - common sense - counterclockwise - derogatory - direction - ear - feel - few - figurative - figuratively - flail - gumption - hearing - high - humour - iota - literally - little - make - meaning - meaningless - mindless - modicum - obscure - one-way - pointless - practicality - quite - reason - respect - scent - sense - senseless - sight - smell - strictly - taste - three-point turn - touch - two-way - U-turn - unconscious -
2 knock out
1) (to make unconscious by a blow, or (in boxing) unable to recover within the required time: The boxer knocked his opponent out in the third round.) dejar sin conocimiento2) (to defeat and cause to retire from a competition: That team knocked us out in the semi-finals (noun knock-out).) eliminarknock out vb dejar sin sentido / dejar inconscienteknock out vt: dejar sin sentido, poner fuera de combate (en el boxeo)v.• descabalgar v.• noquear v.1) v + o + adv, v + adv + oa) ( make unconscious) dejar sin sentido, hacer* perder el conocimiento, noquearhe was knocked out in the fourth round — lo dejó K.O. or lo noqueó en el cuarto asalto
b) (destroy, damage) (colloq) \<\<target\>\> destruir*2) v + o + adv, v + adv + oa) ( remove by hitting) \<\<contents\>\> vaciar*b) ( of competition) eliminarVT + ADV1) (=stun) dejar sin sentido, hacer perder el conocimiento; (Boxing) poner fuera de combate, dejar K.O.3) (in competition) eliminar4) * (=make) [+ product] producir, fabricar; [+ garment] hacer; [+ novel] escribir5) (=destroy) [+ enemy target] destruir; (=stop) [+ electricity supply, telephone lines] cortar6) * (=exhaust) agotar, dejar para el arrastre *7) * (shock) dejar pasmado ** * *1) v + o + adv, v + adv + oa) ( make unconscious) dejar sin sentido, hacer* perder el conocimiento, noquearhe was knocked out in the fourth round — lo dejó K.O. or lo noqueó en el cuarto asalto
b) (destroy, damage) (colloq) \<\<target\>\> destruir*2) v + o + adv, v + adv + oa) ( remove by hitting) \<\<contents\>\> vaciar*b) ( of competition) eliminar -
3 knock
nok
1. verb1) (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc to attract attention: Just then, someone knocked at the door.) golpear, llamar2) (to cause to move, especially to fall, by hitting (often accidentally): She knocked a vase on to the floor while she was dusting.) tirar, hacer caer3) (to put into a certain state or position by hitting: He knocked the other man senseless.) golpear4) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) golpear
2. noun1) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) golpe2) (the sound made by a knock, especially on a door etc: Suddenly they heard a loud knock.) golpe, llamada•- knocker- knock-kneed
- knock about/around
- knock back
- knock down
- knock off
- knock out
- knock over
- knock up
- get knocked up
knock1 n golpeknock2 vb1. llamar2. golpear3. tirartr[nɒk]1 (blow) golpe nombre masculino2 (on door) llamada■ was that a knock at the door? ¿han llamado a la puerta?■ knock, knock! ¡toc, toc!■ you have to learn to take a few knocks in this business hay que aprender a aguantar muchos reveses en esta profesión1 (to hit) golpear, darse un golpe en2 familiar (criticize) criticar, hablar mal de■ the newspapers are forever knocking the England manager los periódicos siempre critican al entrenador de la selección inglesa1 (at door) llamar■ please knock before entering por favor, llamen antes de entrar2 (of car engine) golpear, martillear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLhe's knocking on 70 va para los 70 añosto knock some sense into somebody hacer entrar en vereda a alguiento knock spots off dar mil vueltas ato knock the bottom out of the market reventar los preciosknock it off! ¡basta ya!knock ['nɑk] vt1) hit, rap: golpear, golpetear2) : hacer chocarthey knocked heads: se dieron en la cabeza3) criticize: criticarknock vi1) rap: dar un golpe, llamar (a la puerta)2) collide: darse, chocarknock n: golpe m, llamada f (a la puerta), golpeteo m (de un motor)n.• golpazo s.m.• golpe s.m.• golpeo s.m.• llamada s.f.• porrazo s.m.• toque s.m.v.• chocar contra v.• cutir v.• golpear v.• llamar a la puerta v.• martillear v.• pegar v.nɑːk, nɒk
I
he gave a couple of knocks before entering — llamó or (AmL tb) tocó (a la puerta) un par de veces antes de entrar
2) ( blow) golpe m3) (colloq)a) ( setback) golpe mb) ( criticism) crítica f, palo m (fam)
II
1.
1) (strike, push)to knock one's head/knee on/against something — darse* (un golpe) en la cabeza/rodilla con/contra algo
he was knocked to the ground by the blast/blow — la explosión/el golpe lo tiró al suelo or lo tumbó
to knock somebody sideways — (colloq) dejar a alguien de una pieza
2) ( criticize) (colloq) criticar*, hablar mal de
2.
via) ( on door) llamar, golpear (AmL), tocar* (AmL)b) ( collide)to knock AGAINST/INTO somebody/something — darse* or chocar* contra alguien/algo
c) \<\<engine\>\> golpetear, cascabelear (AmL)Phrasal Verbs:- knock up[nɒk]1. N2) (in engine) golpeteo m2. VT1) (=strike) golpearto knock a hole in sth — hacer or abrir un agujero en algo
to knock one's head on/against sth — (by accident) dar con la cabeza contra algo; (deliberately) dar cabezazos contra algo
I knocked my elbow on or against the table — me di (un golpe) en el codo con la mesa
to knock sb to the ground — tirar or echar a algn al suelo
to knock sb unconscious or out or cold — dejar a algn sin sentido
to knock the bottom out of sth — [+ box] desfondar algo; (fig) [+ argument] dejar algo sin fundamentos
- knock sth on the head- knock some sense into sb- knock sb sideways- knock spots off sb2) * (=criticize) criticar, hablar mal de3. VIhe knocked at the door/on the table — llamó a la puerta/dio un golpe en la mesa
I can't give a job to everyone who comes knocking on my door — no puedo dar trabajo a todos los que vienen pidiéndomelo or que llaman a mi puerta
2) (=bump)to knock into sth/sb — chocar or tropezar con algo/algn
to knock against sth — chocar or dar con or contra algo
3) [engine] golpetear- knock in- knock on- knock up* * *[nɑːk, nɒk]
I
he gave a couple of knocks before entering — llamó or (AmL tb) tocó (a la puerta) un par de veces antes de entrar
2) ( blow) golpe m3) (colloq)a) ( setback) golpe mb) ( criticism) crítica f, palo m (fam)
II
1.
1) (strike, push)to knock one's head/knee on/against something — darse* (un golpe) en la cabeza/rodilla con/contra algo
he was knocked to the ground by the blast/blow — la explosión/el golpe lo tiró al suelo or lo tumbó
to knock somebody sideways — (colloq) dejar a alguien de una pieza
2) ( criticize) (colloq) criticar*, hablar mal de
2.
via) ( on door) llamar, golpear (AmL), tocar* (AmL)b) ( collide)to knock AGAINST/INTO somebody/something — darse* or chocar* contra alguien/algo
c) \<\<engine\>\> golpetear, cascabelear (AmL)Phrasal Verbs:- knock up -
4 senseless
1) (stunned or unconscious: The blow knocked him senseless.) inconsciente, sin conocimiento2) (foolish: What a senseless thing to do!) absurdo, sin sentido, insensatosenseless adj sin sentidotr['sensləs]1 (unconscious) inconsciente, sin conocimiento2 (foolish, pointless) absurdo,-a, sin sentido, insensato,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be bored senseless aburrirse mortalmentesenseless ['sɛntsləs] adj1) meaningless: sin sentido, sin razón2) unconscious: inconscienteadj.• desequilibrado, -a adj.• inconsciente adj.• insensato, -a adj.• sin sentido adj.'sensləs, 'senslɪs1) ( pointless) <act/destruction/murder> sin sentido2) ( unconscious) inconsciente, sin sentidothey beat him senseless — lo golpearon hasta dejarlo inconsciente or sin sentido
['senslɪs]ADJ1) [waste, violence etc] sin sentido2) (=unconscious) sin sentido, inconscientehe was lying senseless on the floor — yacía sin sentido or inconsciente en el suelo
* * *['sensləs, 'senslɪs]1) ( pointless) <act/destruction/murder> sin sentido2) ( unconscious) inconsciente, sin sentidothey beat him senseless — lo golpearon hasta dejarlo inconsciente or sin sentido
См. также в других словарях:
The Omen (2006 film) — The Omen Theatrical release poster Directed by John Moore Produced by John Moore … Wikipedia
General Ryan (The Hills Have Eyes) — Superherobox| comic color = background:#c0c0c0 caption = character name = General Ryan real name = General Ryan (first name unknown) publisher = Fox Atomic Comics debut = The Hills Have Eyes: The Beginning (2007) creators = Jimmy Palmiotti Justin … Wikipedia
The Walking Dead — Infobox comic book title title = The Walking Dead caption =Cover art for The Walking Dead: Days Gone Bye trade paperback. Art by Tony Moore. schedule = Monthly ongoing = y publisher = Image Comics date=October 2003 Present issues = Zombie = y… … Wikipedia
The Undertaker — This article is about the professional wrestler. For other uses, see Undertaker (disambiguation). The Undertaker Ring name(s) (The) Undertaker Kane The Undertaker … Wikipedia
The Second Stage Turbine Blade (comics) — Supercbbox| title = The Second Stage Turbine Blade comic color = background:#c0c0c0 |250px caption = Cover of the Second Stage Turbine Blade Volume #1 first issue by Tony Moore (The Amory Wars release) schedule = format = Limited series publisher … Wikipedia
The Ring (Angel) — Infobox Television episode Title = The Ring Series = Angel Caption = {Caption|} Season = 1 Episode = 16 Airdate = February 29, 2000 Production = 1ADH16 Writer = Howard Gordon Director = Nick Marck Guests = Stephanie Romanov (Lilah Morgan) Juan A… … Wikipedia
The Monsters Inside — Doctor Who book The Monsters Inside Series New Series Adventures … Wikipedia
The Young Ones (TV series) — Infobox Television show name = The Young Ones format = Comedy (sitcom) runtime = 35 minutes (approximate) creator = Rik Mayall Lise Mayer Ben Elton Additional material from Alexei Sayle starring = Adrian Edmondson Rik Mayall Nigel Planer… … Wikipedia
The Gypsy Morph — infobox Book | name = The Gypsy Morph title orig = translator = image caption = First edition cover author = Terry Brooks illustrator = cover artist = country = United States language = English series = The Genesis of Shannara genre = Fantasy… … Wikipedia
The Last Express — Infobox VG| title = The Last Express developer = Smoking Car Productions publisher = Brøderbund, Interplay designer = Jordan Mechner (game director, game designer, writer) Tomi Pierce (writer) engine = released = 1997 genre = Adventure game modes … Wikipedia
The Man from Snowy River (1982 film) — Infobox Film name = The Man from Snowy River caption = Tom Burlinson and Sigrid Thornton The Man from Snowy River (Australian DVD cover) imdb id = 0084296 writer = Banjo Paterson (poem) Fred Cul Cullen (story) John Dixon (screenplay) starring =… … Wikipedia